2017年年度英文單詞:complicit

如果我讓你用一個英文單詞來概括2017年,你會選擇哪一個?
嗯,Dictionary.com週一選擇了 complicit (共謀)作為2017年度單詞。

在一份新聞稿中,這家線上詞典表示,這個表示參與可疑或非法行為的單詞「表明共鳴貫穿全年的大趨勢,觸及從政治和新聞到環境問題、商業、科技等等當今文化的方方面面。 

這個單詞線上搜索次數比2016年增長了300%但這並不是唯一的標準。

Dictionary.com詞典編纂者Jane Solomon稱,這個選擇是「基於搜索資料和包括從詞典編纂者到行銷和產品團隊、再到首席執行官Liz McMillan在內公司內部專家的一致意見。 

312日看上去是這個單詞變得突出的一天。該網站在一篇博客中解釋說,Scarlett JohanssonSaturday Night Live上推出一款諷刺性香水廣告,刺激了搜索的第一次激增。Johansson扮演Ivanka Trump,香水被稱為「Complicit 」。
然後,4月,Ivanka TrumpCBSThis Morning上稱:「我不知道共謀意味著什麼。 

Dictionary.com認為, MuellerTrump政府和俄羅斯之間關係的調查並不是「complicit 變得重要的唯一原因。

該網站指出「一連串的自然和人為災難、廣泛的性侵犯和騷擾指控以及大規模槍擊和阿片類流行病的破壞性影 」都助長了關於 complicity 」的爭論。

科技世界並沒有完全免疫於在可疑或甚至是邪惡行為中共謀的模糊和明確的暗示。

 一些人指責科技領袖共謀支持這位備受爭議的新總統,因為他們與他會面並任職他的顧問委員會。許多人後來退出了委員會。

隨著意識到在刊登擾亂選舉的俄羅斯內容上有共謀行為,FacebookGoogleTwitter都在今年下半年突然攤牌。

一開始,Facebook首席執行官Mark Zuckerberg說,他的網站傳播假新聞可能影響選舉是「一個相當瘋狂的想法 」。隨後,他向國會發送了3000份與俄羅斯有關的廣告,並誓言要保護「選舉誠信 」。

儘管如此,無論你認為美國是正朝著錯誤方向還是正確方向前進,你也在共謀。你要麼投票,要麼沒有投票。

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.