Katy Perry亂扮傳統藝妓 又激怒亞洲人

katy-perry-ama-2013-6502013年全美音樂獎Katy Perry上台表演她的新歌 “Unconditionally”,可是最搶眼的不是新歌,而是她那套「出了錯」的日本藝妓裝。

Katy Perry上台之前,三星手機和全美音樂獎的Twitter帳戶搶先發Katy Perry的獨家衣裝圖片,描述為”I think I’m turning AMA”,與80年代流行曲 “Turning Japanese” 大玩吃字。

表演結束後,Katy Perry迅速被指控種族和文化不敏感。

Cosmopolitan雜誌指出Katy Perry的「亞洲主題」令人大惑不解 – 看她身上那日本和服和中國旗袍衣領,她到底想表達哪國文化?

評論得最苛刻的是華爾街日報的Jeff Yang,他指出Katy Perry的服裝刻意為美國觀眾加入性感元素:「服裝的三角切口設計收緊及突出她的胸部線條 (而日本藝妓會束胸),下身的大開叉露出她的珠光美腿。」

總而言之,Katy Perry這一身打扮侮辱了擁有千年歷史的傳統藝妓。

Yang補充說Katy Perry的裝扮可能是被歌劇蝴蝶夫人的角色Cio-Cio-San啟發:「Katy Perry的白臉符合西方人對亞洲女性刻板印象,呈現出她們的奴性,被動,以及 “Unconditional”(呼應Katy Perry演唱的歌),無條件為另一半付出。」

撇開文化敏感,也有人說「做亞洲人好像很有趣!」你有什麼感想呢?

rs_634x1024-131124183852-634-katy-perry-performance-ama-112413

katy-perry-geisha-socks

服裝的三角切口設計收緊及突出她的胸部線條,而下身的大開叉露出她的珠光美腿。

katy-perry-with-an-umbrellakp

Katy Perry看來真的很喜歡亞洲「文化」。

 

來源:網路圖片

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.