[蔡老師手記] 遠山的回音

自地中海旅遊回來後,有幸在圖書館裡找到了這本胡賽尼(K. Hosseini)的新書 “遠山的回音(And the Mountains Echoed)”的中文本。然後在整理旅遊後的記錄和心情的零碎時間裡,趕在紫藤書友會預定的會期前看完了這本以近五十年來,阿富汗戰亂中的小人物為背景,幾近四百頁的長篇小說。由於李靜宜流利的譯筆和插圖以及全書人物關係表和她真摯動人的譯後記等,讓我得以在週日會友分享心得的時候,深深地體會到彼此的心聲和更多的回音。

由於祖國近百年來的動亂,我們這些曾經在紅潮裡流浪過的人,對書中主人翁阿布杜拉和柏麗兄妹倆的故事深感同情。同時也很佩服作者能創造了那樣多的人物,地點,和時間來述說這個跨越了五十多年,包括亞,歐,美三大洲裡不同文化和宗教背景的複雜故事。就以自己來說,因為我親娘就是在戰亂中由於生產小妹而謝世,而我爹為了帶我逃難而“暫時”地離開了她和家鄉。雖然在三十五年的分離後,我曾有幸在那山窪裡的草房中再見到了她。可是直到他去世,我爹從來沒有回過老家。直到再三十五年後的今天,我依然無法能像作者那樣補上這份家族生命史裡的空白。

巧的是,就在討論這本書的那天中午,在灣區薩拉度加那玲瓏的歷史博物館裡,一個由薩拉度加朱淑玲(Emily Lo)市長(圖一)剪彩的“矽谷華裔歷史特展”中,看到好些過去一百五十多年來的華人,包括當年建設第一條美國橫貫東西兩岸的鐵路華工等,離開家人故土,漂洋過海來加州移民時的辛酸故事。當然,生活在今天這科技發達的矽谷,就像在書中那兩個柏麗一樣,借助現代網路的技術,可以連接到更多超越時空的親友們。不但如此,在華美半導體協會(CASPA)於週末辦的夏季研討會上,聽到電腦投創專家胡斯曼(Kambiz Hooshmand)(圖二)分析網路計算的現況和未來。他說我們已經正在由移動計算走向更加吸引人的周邊計算世代(Age of Context Computing)。兩年後,當你剛進入一家商店,還沒有開口時,他們可能已經知道你要想買什麼了。果然,親友間的聯繫也會更加體貼迅速,讓我們能找到許多早以失聯的人。
在那天會後的回程中,無意中看到矽谷邊那漫長荒涼的野山。這必然是書中主角兄妹最後在聖荷西重逢時所見到的,也是在灣區長大的胡賽尼心中所常看到的野山。

真是所謂“山不在遠,有心則靈”。

DSC01322

圖一:朱淑玲(Emily Lo)市長 

DSC01313

圖二:電腦投創專家胡斯曼(Kambiz Hooshmand

 

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.